О СЫР-ДАРЬЕ

 

«СЫР» — на русском языке «тайна». «ДАРЬЯ»—добродушная, щедрость души. В давние време­на на берегу этой широкой реки жили кочевники. Выпасая бесчисленные стада овец, делали яркие войлоки, растили тей, пели свои протяжные песни, а приходила беда — вста­ли на защиту своей земли.

У правителя той земли — хана — человека властного, нрава крутого, воинственного, была красавица жена. На всю округу славилась она своим умом и добротой. И красивее ее не было женщины в тех краях. Ходили слухи, что правитель не принимал никаких решений, не посоветовавшись с ней.

Однажды, отразив набег завоевателей, пленил хан группу Воинов. Связанные пленники были оставлены на ночь на бе­регу реки, чтобы утром услышать свой приговор.

Поздним вечером, покончив со своими делами, красавица — ханская жена с подругам вышла на берег реки вдохнуть речную прохладу, услышать пение ночных птиц, поделиться дневными новостями. Разговорам не было конца. Разоткровенничалась ханская жена и рассказала подругам, что давно горячо любит молодого джигита из соседнего кочевья, с которым повстречалась во время большого тоя и что она не­верна хану.

Услышали эти слова ханские пленники, а наутро и говорят ей: «Ты хорошая, умная, добрая женщина, но ты допус­тила неосторожность и выдала свою тайну. Отпусти нас, или мы расскажем хану и всему народу о неверности ханской жены». Умная женщина подумала: «Разве будет народ ува-'4Жать такого хана, который жену свою просмотрел?» — и отпу­стила пленников.

С тех пор народ и зовет реку Сыр-Дарьей, т. е. — тайна обродушной женщины.

 

О ТОМ  КАК В СТАРИНУ СОЕДИНИЛИ РЕКИ АРЫСЬ И БУГУНЬ

 

В междуречье Арыси и Бугуни некогда жило оседлое пле­мя казахов. Население этих мест, особенно тех, кто занимал­ся земледелием в долине маловодной Бугуни, всегда страда­ло от недостатка воды для полива бахчевых, садовых и виног­радных посадок. Однажды